– Нет, подводное судно действительно потоплено.
– Что же тогда? Есть еще одно? – президент начал шарить по столу, разыскивая сигареты, – много лет назад он бросил курить.
– Это было не то подводное судно.
– Как не то?
– Мы еще не имеем четких доказательств, но располагаем данными разведки о том, что русские потеряли атомную субмарину.
– Где? – президент уже догадался.
– Приблизительно там, где вы думаете.
– Черт возьми! Почему перед уничтожением ее нельзя было четко опознать?
– Военные утверждают, под водой своя специфика, не то что в воздухе. Там нет никаких ответчиков «свой – чужой». И кроме того, зная повадки «пирата», нужно было действовать быстро.
– О господи! Что мы им скажем?
– Господин президент, мы ведь сделали официальное предупреждение о проведении учений. Кто их просил лезть?
– Соломон, но как они сумели туда пробраться?
– Господин президент, у нас не бесконечное количество сил. Там и так нехватка кораблей, нужно не только искать подводного «пирата», но еще и всяких любопытных яхтсменов гонять. Мы и без того согнали в Тихий океан львиную долю эсминцев, опасно обнажив традиционно обороняемые акватории.
– Какого хрена они нас не предупредили, а?
– Не знаю, господин президент.
– Не доверяют, не доверяют, – президент США курил. – Вот же негодяи, мы и так по уши в дерьме, и тут еще свинья. Что делать?
– Русские сами виноваты, согласитесь?
– Не будь дураком, Соломон, это нейтральные воды. Если бы они вторглись в двенадцатимильную зону, тогда да, – глава администрации Белого дома протянул руку к тумблеру. – Вызовите ко мне советника по национальной безопасности и министра иностранных дел, – скомандовал он абсолютно бесстрастно. – А вы, Соломон, что стоите? Сядьте. Будем думать. Сколько времени прошло с момента…
– Уничтожения? – министр обороны сел. – Двадцать восемь часов.
– Ого! А почему только…
– Российские корабли повысили активность в радиоэфире. А разведка сумела расшифровать позывные их судна сверхдальней связи, замаскированного под траулер.
– Понятно.
– Господин президент, это уже случилось, но нужно точно знать, есть ли в районе операции еще какие-то непредусмотренные помехи.
– Да, действительно, ведь «пират» еще там, – президент почесал голову, портя тщательно уложенную парикмахером прическу.
– Во дела! – констатировал бывший американский пилот Ричард Дейн, входя в комнату Панина. – Что празднуем, коллега? До Дня Советской Армии, извиняюсь, защитника отечества, еще месяца два, если я не ошибаюсь.
Стол старшего лейтенанта Панина был действительно экипирован для «принятия на грудь», и даже бутылка была уже распечатана. Однако сам хозяин двухкомнатной квартиры был мрачнее тучи.
– Садись, Ричард, – пригласил Панин. Он сказал это по-русски, нарушая установившееся между ними обыкновение. Обычно они применяли русский вдвоем только на людных улицах столицы, дабы не привлекать к своим персонам излишнего внимания.
– Что случилось-то, Роман Владимирович? Покуда я от безделья, но все же с разрешения далекого вашингтонского начальства, катался по Золотому кольцу, вы с тоски-печали ударились в загул?
Панин жестом оборвал его шуточки.
– Горе, Ричард. Как ты насчет водочки?
– Кто-то умер?
– Павел Львович Гриценко – адмирал флота Советского Союза.
Они подняли рюмки.
– Хороший был дед, – сказал Ричард Дейн. – Как там у вас говорится по такому поводу?
– Земля пухом.
– Значит, земля ему пухом.
Они выпили.
– Когда похороны? – поинтересовался американец.
– Уже.
– Что?
– Уже схоронили.
– Вот как? Караул почетный был?
– Не-а. Даже оркестр не присутствовал.
– Чего так скупо? Страна-то у вас, конечно, небогатая, но о Министерстве обороны или разведке я бы так не сказал.
– Ну, в Министерстве обороны он у нас не значился, как, впрочем, и в Пенсионном фонде. А разведка для того и разведка, чтобы держать ее в тайне.
– Тебе лучше знать местные порядки.
– Повторим, Ричард? – Панин снова наполнил рюмки и внезапно придвинулся вплотную к Дейну. – Понимаешь, в чем дело, мне кажется, его вообще не похоронили.
– Да?! – оторопел американский эксперт.
– Тише, братец Ричард, – шепнул ему в самое ухо Панин. – У меня тут на кухне знаешь сколько записывающей аппаратуры понатыкано?
– Ты мне что, коллега, решил страшных историй о вампирах и похитителях трупов нарассказывать? Я, кстати, недавно прочел вашу классику в подлиннике – поэму «Мертвые души». Почему поэма-то?
– Хоронили в закрытом гробу. У меня в глазах рентгена нет, не просвечивал, однако уверен, его труп исследуется где-нибудь в закрытом институте.
– Не повезло старику. Наливай, Рома.
– О’кей.
Они снова выпили и немного помолчали, закусывая. Затем Ричард Дейн не выдержал.
– Послушай, Роман. А наш с тобой визит… Ну, помнишь, тот? Он не повлиял?
Панин посмотрел на Дейна очень внимательно:
– У старика и без того инцидента стрессов хватало. Возможно, в своем доме для умалишенных он бы прожил дольше. Хотя, с другой стороны, там кормили хуже, да и вообще, не сказал бы, что там была слишком здоровая для процветания среда.
Они вновь замолкли и вновь выпили не чокаясь.
– Ну что, Ричард, тебя еще не отзывают?
– Пока нет, как видишь, а что – надоел?
– Глупости, я даже к тебе привязался.
– Какие мы стали нежные, сентиментальные.
– Сегодня можно. Знаешь, родителей и, тем паче, дедов-бабок у меня давно нет, может, поэтому я к Адмиралу так попривык. И истории его, понимаешь, запали мне в душу.